Marleen Oosterbaan
Auteur, Vertaler, Redacteur
Jack of all trades, master of some. Met een MSc in Computer Communicatie, meer dan acht jaar ervaring met proeflezen en redactie, en twee jaar ervaring met vertaalwerk. Tweetalig op C2-niveau.
Soms heb je gewoon even een frisse blik nodig. Redactie helpt je op dat moment om je werk net even naar een hoger niveau te tillen. Dat kan op het vlak van grammatica zijn, maar ook op het gebied van narratief en plot.
Nederlands - Engels en Engels - Nederlands. Bij vertalingen is het essentieel dat de intentie van je document naar voren komt, maar je wil natuurlijk ook de toon en stijl die je eigen is zoveel mogelijk behouden. Soms kan vertalen een leuke puzzel worden, waarbij we samen kijken naar een oplossing.
Jack of all trades, master of some. Met een MSc in Computer Communicatie, meer dan acht jaar ervaring met proeflezen en redactie, en twee jaar ervaring met vertaalwerk. Tweetalig op C2-niveau.
“Dankzij Marleens strakke en passende vertaling van De held van Anwyn naar het Engels is mijn werk nu ook toegankelijk voor een internationaal publiek. Daarmee kreeg ik nieuwe kansen die ik anders niet had gehad.”
Marleen heeft voor mij SF vertaald. Dat deed ze snel en accuraat. Vooral haar servicegerichtheid en snelle reageren vielen me op, dat gaf me een heel goed gevoel. Ik kom zeker voor volgende klussen bij haar terug.